I deliver high quality translations in a range of subjects and mediums. Recent projects have included : web localization (marketing), reporting and guidelines (international developement), subtitling (media).
My specialisations are lifestyle, marketing, travel and tourism, food and gastronomy, education and international development.
EDITING AND PROOFREADING
I provide a range of services to suit your needs.
Proofreading: giving a final check for spelling, syntax and grammatical issues
Bilingual editing: revising the translation while comparing it to the original content
In-depth editing: improving structure and style of the text.
SUBTITLING AND TRANSCRIBING
I provide transcription of audio texts in English and in French.
I offer a diverse high quality subtitling service from template (EMT) or creating time codes according to specified requirements. I am proficient using WINCAPS, Amara and GTS.
I have worked on a range of projects including TV series and long feature films for Iyuno-SDI since 2020.
Transcreation truly requires a range of skills such as content writing and cultural understanding of ST and TT cultures.
It is about conveying a message and the brand's core values to a new audience. As a French native speaker with an intricate knowledge of UK culture, I have an excellent grasp of cultural references and the linguistic subtleties that go with them. I can deliver creative texts that speak to the target audience.
CAT tools help to deliver accuracy and consistency to your translations. I use MemoQ (Level 1 certified) and Memsource and I am familiar with SDL Trados 2017/2019.
I specialise in adapting content into French in the following fields